天問천문
曰, 遂古之初, 誰傳道之 上下未形, 何由考之왈, 수고지초, 수전도지 상하미형, 하유고지
태고의 처음 근원을 누가 전해 주었을까?
천지가 형성되기 전에 어떻게 천지가 나왔을까?
冥昭朦闇, 誰能極之 馮翼惟像, 何以識之명소몽암, 수능극지 풍익유상, 하이식지
천지와 일월의 이치는 어두워 모르는데 누가 그 이치를 끝까지 다 살펴보았을까?
천지가 형성되지 않았을 때를 상상할 뿐인데 어떻게 알게 되었을까?
明明闇闇, 惟時何爲 陰陽三合, 何本何化명명암암, 유시하위 음양삼합, 하본하화
음양의 명암, 이것이 어떻게 만들어졌을까?
음과 양, 그리고 천이 셋이 화합해서 그 바탕은 어떠하고 그 변화는 어떠했는가?
天則九重, 孰營度之 惟玆何功, 孰初作之천칙구중, 숙영탁지 유자하공, 숙초작지
천체는 곧 아홉 겹의 깊은 곳으로 형성되었는데 누가 그것을 다스리는가?
이러한 엄청난 힘을 가졌는데 누가 처음 이것을 만드셨는가?
斡維焉繫 天極焉加 八柱何當 東南何虧알유언계 천극언가? 팔주하당 동남하휴
하늘이 도는 원리는 어디에 매여 있는가?
팔극의 천체는 어디에 설치되어 있는가?
하늘의 여덟 개의 人山은 어디에 바탕을 두었는가?
동남쪽은 어째서 기울어졌는가?
九天之際, 安放安屬 隅角多有, 誰知其數구천지제, 안방안속 우각다유, 수지기수
온 하늘의 경계는 어디에 위치하고 어디에 속하는가?
하늘의 구석과 모퉁이는 많기도 한데, 누가 그 수를 아는가?
天何所沓 十二焉分 日月安屬 列星安陳천하소답 십이언분 일월안속 열성안진
하늘은 어디에서 겹치는가?
열두개의 별자리는 어떻게 나누어지는가?
해와 달은 어디에 속하는가?
벌려 있는 열 두 별자리는
어디에 줄지어 있는가?
出自湯谷, 次于蒙地. 自明及晦, 所行幾里출자탕곡, 차우몽지. 자명급회, 소행기리
태양은 탕곡에서 나와서 몽수의 지류에 머문다.
아침부터 저녁까지 몇里나 가는 건가?
夜光何德, 死則又育 厥利維何, 而顧兎在腹?야광하덕, 사칙우육 궐리유하, 이고토재복
달빛은 어떻게 얻어지며 이지러졌다가 또 자라나는가?
그 달이 좋은 게 무엇이 길래 기웃거리는 토끼가 그 가운데에 있는 건가?
女岐無合, 夫焉取九子 伯强何處? 惠氣安在여기무합, 부언취구자 백강하처 혜기안재
神女 女岐는 혼인하지 않고서 어떻게 아홉 아들을 얻었는가?
역질 백강은 어디에 있는 건가?
따스한 기운은 어디에 있는가?
何闔而晦? 何開而明 角宿未旦, 曜靈安藏하합이회 하개이명 각숙미단, 요령안장
무엇이 하늘을 닫아서 어둡게 하는 건가?
무엇이 하늘을 열어서 밝게 하는 건가?
東方星이 밝기 전에 해는 어디에 숨어 있는 건가?
不任律鴻, 師何以尙之불임율홍, 사하이상지
堯임금은 崑을 임명하여 치수하지 않았는데 사람들은 어찌하여 그를 천거하였는가?
僉曰 '何憂? 何不課而行之첨왈 '하우? 하불과이행지
사람들이 말하기를, '어찌 근심하는가?
왜 시험삼아 해보지 않는가?'
"雉龜曳銜, 鯤何聽焉 順欲成功, 帝何刑焉"치구예함, 곤하청언? 순욕성공, 제하형언
꿩이 나는 것으로 거리를 재고, 거북의 걷는 것으로 땅을 골랐으니,
곤이 얼마나 性命하신가?
백성의 뜻을 따라 성공했더라면 요임금이 어찌 그를 벌주었겠는가?
永坎在羽山, 夫何三年不施?영감재우산, 부하삼년불시
길이 우산에 감금되니 어찌하여 삼 년이나 死刑을 請하지 않았는가?
伯禹愎鯤, 夫何以變化백우퍅곤, 부하이변화
우임금이 곤에서 났는데
어찌하여 변하여 聖君이 되었는가?
纂就前緖, 遂成考功. 何續初繼業, 而厥謀不同찬취전서, 수성고공. 하속초계업, 이궐모부동
우임금은 선왕의 공업을 이어 나가서 선친의 공업을 이루었다.
어째서 선대의 업을 계승하여 일을 꾀함이 이렇게 달랐는가?
洪泉極深, 何以埋之 地方九則, 何以墳之홍천극심, 하이매지 지방구칙, 하이분지
홍수가 만들어지는 연못이 매우 깊은데 어떻게 그것을 매립했나?
영토를 九等分 하여 九州로 되었는데 이것을 어떻게 성토하였는가?
河海應龍, 何盡何歷 鯤何所營 禹何所成하해응룡, 하진하력 곤하소영? 우하소성
강과 바다의 應龍이 어떻게 금을 그었으며, 어떻게 지나갔는가?
곤은 무엇을 다스리고 우임금은 무엇을 이루었는가?
康回馮怒, 墜何故以 東南傾강회풍노, 추하고이 동남경
강회가 크게 노하니 땅이 무슨 까닭으로 동쪽으로 기울었는가?
九州安錯 川谷何吾구주안착 천곡하오
구주는 어떻게 형성되었는가?
강과 골짜기는 어째서 깊은가?
東流不溢, 孰知其故 東西南北, 其修孰多동류불일, 숙지기고 동서남북, 기수숙다
동쪽으로 흘러가도 넘치지 않으니 누가 그 까닭을 아는가?
동서남북에서 어느 것이 더 긴 건가?
南北順楕, 其衍幾何 崑崙縣圃, 其尻安在남북순타, 기연기하 곤륜현포, 기고안재
남북은 타원형인데 그 넓이는 얼마나 되는가?
곤륜과 현포는 그 위치가 어디인가?
增城九重, 其高幾里 四方之門, 其誰從焉증성구중, 기고기리 사방지문, 기수종언
아홉 겹의 큰 성은 그 높이가 몇 리나 되는가?
사방의 문을 누가 지키는가?
西北壁啓, 何氣通焉서북벽계, 하기통언
서북쪽 문은 활짝 열려 있는데 어떤 바람이 통하는 것일까?
日安不到 燭龍何照일안불도 촉룡하조
해는 어느 곳에는 이르지 않고 촉룡이 어찌 비추는가?
羲和之未揚 若華何光.희화지미양 약화하광.
희화가 아직 뜨지도 않았는데 若華는 어찌 빛을 내는가?
何所冬暖 何所夏寒하소동난 하소하한
겨울에 따뜻한 곳이 어디며 여름이 추운 곳이 어디인가?
焉有石林 何獸能言.언유석림 하수능언.
석림은 어디에 있으며 말할 줄 아는 짐승은 어디에 있는가?
焉有竅龍 負熊以遊.언유규룡 부웅이유.
어디에 규룡이 있어서 곰을 지고 노는가?
雄頭九首 速忽焉在웅두구수 속홀언재
수이무기는 머리가 아홉인데 그 빠른 동물은 어디에 있는가?
何所不死 長人何守.하소불사 장인하수.
죽지 않는 곳은 어디며 巨人은 어디를 지키는가?
靡甁九衢, 施華安居미병구구, 시화안거
미병은 가지가 겹겹인데 시화는 어디에 있는가?
靈蛇呑象, 厥大何如영사탄상, 궐대하여
신령스런 뱀이 코끼리를 삼키는데 그 크기는 어느 정도인가?
黑水玄趾, 三危安在흑수현지, 삼위안재
흑수와 현지, 삼위는 어디에 있나?
延年不死, 壽何所止?연년불사, 수하소지
수명을 늘려 죽지 않으며 수명은 어디에서 멈추는가?
凌魚何所, 雀堆焉處능어하소, 작퇴언처
능어는 어디에 있으며 공작새는 어디에 있는가?
隸焉射日. 烏焉解羽예언사일. 오언해우
예는 해를 쏘았는데 까마귀가 어찌 날개를 떨어뜨리나??
禹之力獻功, 降省下土四方,우지력헌공, 강성하토사방,
우임금의 힘은 공을 쌓아서 사방 천하를 내리 살폈는데
焉得彼都山女, 而通之於臺桑언득피도산녀, 이통지어대상
어찌 저 도산의 딸을 얻어 대상에서 그녀와 정을 통했는가?
閔妃匹合, 厥身是繼.민비필합, 궐신시계.
짝이 없어 그 후사를 잇는 것을 근심했기 때문이다.
胡維嗜不同味, 而暫滿足호유기부동미, 이잠만족
어찌하여 입맛이 달라서 잠시 맛보는 걸로 만족했는가?
啓代益作后, 卒然離險계대익작후, 졸연이얼
익을 대신하여 계가 왕이 되려하다가 갑자기 근심을 험담했나?
何啓惟憂, 而能拘是達하계유우, 이능구시달
(그러나) 어떻게 계가 근심을 하였으면서도 능히 拘擒에서 벗어날 수 있었나?
皆歸射鞫, 而無害厥躬.개귀사국, 이무해궐궁.
모두 병기를 받았음에도 그 몸에 害는 없었다.
何后益作革, 而禹播降하후익작혁, 이우파강
어찌 익은 배척을 받고 우의 자손은 번창했을까?
啓棘賓商, 九辯九歌,계극빈상, 구변구가.
계가 꿈에 상제의 손이 되어 구변 구가를 얻어 왔다더니
何勤子屠母, 而死分竟地하근자도모, 이사분경지
어쩌다 근면한 자식(啓)이 어머니 배를 갈라 죽여서 땅의 수명을 다했단 말인가?
帝降夷芮, 革蘖夏民,제강이예, 혁얼하민,
제가 이예를 내려보낼 때는 하 백성의 재앙을 없애라했는데
胡사夫河伯, 而妻彼洛嬪胡사부하백, 이처피락빈
어찌 황하의 하백을 쏘아 낙수 여신을 자신의 아내로 삼았나?.
馮窯利決 封豚是射풍요리결 봉돈시사
窯(요)를 잡고서 決을 날 세워서(잘 잡아당겨) 큰 돼지를 쏘았다.
何獻蒸肉之膏, 而后帝不若하헌증육지고, 이후제불약
어찌하여 살찐 제사 고기를 바쳤는데 (증제사의 기름을 바쳤거늘)
천제는 달가워하지 않았는가?
捉娶純狐, 眩妻爰謀.착취순호, 현처원모.
한착이 순호씨의 딸을 취하니 현기증 난 처에 빠져서
이에 (예를 죽일 것을) 모의했다.
何芮之射革, 而交呑揆之하예지사혁, 이교탄규지
어찌하여 예는 (물소가죽을 꿰뚫을 정도로) 활을 잘 쏘았는데
서로서로(자기 부하와 마누라에게) 배반을 당하고 말았는가?
邸窮西征, 巖何越焉저궁서정, 암하월언
저 험난한 곳을 거쳐 서쪽으로 갈 때 드높은 바위산을 넘어 갔단 말인가?
化爲黃熊, 巫何活焉화위황웅, 무하활언
누런 곰이 되었는데, 무당이 어찌 살릴 수 있었는가?
咸播渠黍, 潽葵是營.함파거서, 보규시영.
검은 수수를 뿌리고 촉규 풀을 늪지에 심게 하였다.
何由幷投, 而崑疾脩盈하유병투, 이곤질수영
어찌 모두 버리고 곤만의 재앙(그를 헐뜯는 말)이 크고도 가득 찼는가?
白詣映彿, 胡爲此當백예영불, 호위차당
항아는 흰 무지개 걸치고 머리에 장식하고서 어찌하여 마루에서 춤을 추었는가?
安得夫良藥, 不能固臧안득부량약, 불능고장
어찌하여 왕자규의 약을 얻어 깊이 감추지 못했는가?
天式從橫, 陽離爰死.천식종횡, 약리원사.
하늘의 법은 從,橫으로 되었는데 陽의 혼이 陰과 분리되어 죽게되는 것이다.
大鳥何鳴 夫焉喪厥體대조하명 부언상궐체
큰 새는 왜 우는가?
어디에서 그 몸을 잃었는가?
甁號起雨, 何以興之병호기우, 하이흥지
우사 병예가 비를 일으키는데, 어째서 일어나는 것인가?
撰體協脅, 鹿何膺之찬체협협, 녹하응지
風神은 협록의 모양인데 어찌하여 이러한 형태를 받았나?
鼇戴山掌, 何以安之오대산장, 하이안지
큰 거북은 산을 이고 손뼉을 치는데 어떻게 그것을 편안히 편안케 했는가?
釋舟陵行, 何以遷之석주릉행, 하이천지
배를 놓아 산으로 가는데 어떻게 그걸 옮겼는가?
惟窯在戶, 何求于嫂유요재호, 하구우수
요가 문에서 엿보다가 어찌하여 형수에게 구했는가?
何少康逐犬, 而顚隕厥首하소강축견, 이전운궐수
어떻게 소강이 개를 놓아서 그의 머리를 굴러 떨어뜨릴 수 있나?
女箕縫裳, 而館同爰止.여기봉상, 이관동원지.
여기는 요를 위하여 치마 헤진 곳을 기워주고 집을 같이하고 같이 어울렸다.
何顚易厥首, 而親以逢殆하전역궐수, 이친이봉태
어찌 그 머리를 잘못 잘라서 친히 (여기가) 액을 당하였는가?
湯謀易旅, 何以厚之탕모이려, 하이후지
탕임금이 나랏일을 도모할 때 무리가 적었는데 어떻게 많아졌는가?
覆舟斟尋, 何道取之복주짐심, 하도취지
요는 배를 뒤엎을 만한 힘이 있고, 짐심을 멸망시킬 정도로 인데 어떻게 소강이 처단했나?
天命反側, 何罰何佑 齊桓九會, 卒然身.천명반측, 하벌하우 제환구회, 졸연신.
천명은 일정하지 않으니 무엇이 죄이며 무엇이 복인가?
제나라 환공이 구후를 모두 모아 천하를 통일하였지만, 마침내 죽임을 당하다.
彼王紂之躬, 孰使亂惑 何惡輔弼, 讒諂是服피왕주지궁, 숙사란혹 하오보필, 참첨시복
저 주왕의 몸은 누가 어지럽혔는가?
어째서 충신의 보필을 싫어하고 참소와 아첨을 받아들였는가?
比干何逆, 而抑沈之 雷開阿順, 而賜封之비간하역, 이억침지 뇌개아순, 이사봉지
비간은 무엇을 거슬렸기에 또한 억압당하였는가?
奸臣이 얼마나 아첨하고 순종하였기에 그에게 봉토를 내렸는가?
何聖人之一德, 卒其異方 梅伯受鹽, 箕子詳狂.하성인지일덕, 졸기이방 매백수염, 기자상광.
성인의 덕은 한결 같은데 어찌하여 마침내 길을 달리 하였는가?
매백은 소금에 절여져 죽었으며, 기자는 미친 짓을 하였다.
稷維元子, 帝何竺之 投之於氷上, 鳥何包之직유원자, 제하축? 투지어빙상, 조하포지
후직은 장자인데 제곡이 어째서 그를 미워하였는가?
그를 얼음위에 던졌는데 새가 어째서 그를 따뜻이 품어 주었는가?
何馮弓挾矢, 殊能將之 旣驚帝切激, 何逢長之하풍궁협시, 수능장지 기경제절격, 하봉장지
어떻게 (후직이) 활을 잡고 화살을 가득히 당겨서 특별히 천체의 도움을 받을 수 있었는가?
제곡이 놀라서 내버렸는데 어떻게 (후직이) 돌보아 키웠는가?
伯昌號衰, 秉鞭作牧. 何令徹彼岐社, 命有殷國백창호쇠, 병편작목. 하령철피기사, 명유은국
주 문왕은 은이 쇠미하니 채찍을 잡고 목자가 되었다.
어째서 저 분기의 사직을 무너뜨리게 하여 은을 다스리게 하였는가?
遷藏就岐, 何能依 殷有惑婦, 何所譏천장취기, 하능의 은유혹부, 하소기
문왕이 기를 떠났는데 어찌 의지할 수 있겠는가?
은나라에 요염한 부인이 있는데 直諫한게 무엇인가?
受賜玆鹽, 西伯上告.수사자염, 서백상고.
아들의 소금절인 국을 받아 마시고 서백은 하늘에 고하였다.
何親就上帝, 罰殷之命以不救하친취상제, 벌은지명이불구
어찌 친히 하늘에 고하여 은의 운명을 벌주어 구하지 않았는가?
師望在肆, 昌何識 鼓刀揚聲, 后何喜사망재사, 창하식 고도양성, 후하희
師望이 저자에 있었는데 문왕이 어떻게 알았는가?
칼을 두드리며 노래 부르는데 문왕이 왜 기뻐하였는가?
武發殺殷, 何所泣 載尸集戰, 何所急무발살은, 하소읍 재시집전, 하소급
무왕 발이 은을 멸하는데 무엇을 걱정하였는가?
(문왕의 목주)를 수레에 싣고 싸우는데 급한 것이 무엇이었나?
伯林雉經, 維其何故 何感天抑墜, 夫誰畏懼백림치경, 유기하고 하감천억추, 부수외구
진태자 신생이 목을 매어 죽으니 그 무슨 까닭인가?
어째서 (사후에) 천지를 감동시켰으며, 생전에는 누구를 두려워하였는가?
皇天集命, 惟何戒之 受禮天下, 又使至代之.황천집명, 유하계지? 수례천하, 우사지대지.
하늘이 이미 은의 운명을 거두시고 이윤으로 어째서 간언하여 삼가게 하였는가?
주왕이 천하는 다스렸는데또 이성으로 바꾸었다.
初湯臣摯, 後玆承輔. 何卒官湯, 尊食宗緖초탕신지, 후자승보. 하졸관탕, 존식종서
처음 탕왕이 이윤을 신하로 맞아들여 후에 그의 보필을 받았다.
어째서 탕왕의 재상이 되어 후손이 그 종묘를 받들어 누리게 되었는가?
勳闔夢生, 少離散亡. 何壯武勇, 能流厥嚴훈합몽생, 소리산망. 하장무용, 능류궐엄
공적이 있는 합려는 수몽의 자손인데 어려서 방랑하였다.
어떻게 나이 30에 용감하고 씩씩해서 그 위엄을 전할 수 있었는가?
彭羹斟雉, 帝何饗 受壽永多, 夫何久長?팽갱짐치, 제하향 수수영다, 부하구장
팽조는 꿩국을 잘 요리하여 요임금은 얼마나 즐겨 먹었는가?
받은 수명 길으니 어떻게 오래 살았을까?
中央共牧, 后何怒 蜂蛾微命, 力何固?중앙공목, 후하노 봉아미명, 역하고
중앙을 함께 다스리는데 황제께서 왜 노하셨는가?
벌과 개미는 미물인데 힘이 어찌 굳센가?
驚女采薇, 鹿何祐 北至回水, 萃何喜경녀채미, 녹하우? 북지회수, 췌하희
여인이 백이 숙제가 고사리 캐는 것조차 경고하니 사슴이 어떻게 그들을 도왔는가?
북쪽으로 회수에 갔는데, 함께 왜 기뻐하는가?
兄有哈犬, 弟何欲 易之以百兩, 卒無祿.형유합견, 제하욕 역지이백량, 졸무록.
형 진백은 깨무는 개가 있는데 아우는 무엇을 탐내었는가?
개를 은백량으로 바꾸려 하니 마침내 복록을 내리지 않았도다.
薄暮雷電, 歸何憂 厥嚴不奉, 帝何求박모뇌전, 귀하우? 궐엄불봉, 제하
초저녁에 우뢰와 번개가 치니 무엇을 근심하리오?
그 위엄을 받들 수 없으니, 하늘에 무엇을 구하리오?
伏匿穴處, 爰何云 荊勳作師, 夫何長복익혈처, 원하운 형훈작사, 부하장
굴속에 숨어서 지내어도 이에 무엇을 근심하였나?
초나라의 군사 공을 세우니 어찌 오래가겠는가?
悟過改更, 我又何言 吳光爭國, 久余是勝.오과개경, 아우하언? 오광쟁국, 구여시승.
잘못을 깨우쳐 고쳐 나가면 내 또한 무슨 말을 하리요?
오광이 군사를 일으켜 우리나라와 싸우지만 오랫동안 남아서
어찌 우리를 이길 수 있으리요?
何環穿自閭社, 丘陵, 爰出子文하환천자려사, 구릉, 원출자문
어떻게 마을과 언덕을 왔다 갔다 하면서 자문을 낳았는가?
吾告堵敖以不長, 何試上自予, 忠名彌彰오고도오이부장, 하시상자여, 충명미창
나는 현인 두오에게 초나라가 오래가지 못하리라고 하였는데,
어찌 나의 충정을 임금에게 아뢰어서 충성된 명성을 널리 밝힐 수 있겠는가?
桀伐蒙山, 何所得焉 妹嬉何肆, 湯何극焉걸벌몽산, 하소득언 매희하사, 탕하극언
걸왕이 몽산을 치는데 어떻게 얻었는가?
말회는 (자기의 정욕을)제멋대로 하였고 탕임금은 어찌하여 죽였는가?
舜閔在家, 父何以嫁 堯不姚告, 二女何親순민재가, 부하이가 요불요고, 이녀하친
순임금이 결혼하지 못함을 근심하였는데, 그 아비는 어째서 장가를 못 들게 하였는가?
요임금은 순의 부모에 알리지 않고 그 두 딸을 어째서 처로 주었는가?
厥萌在初, 何所億焉 璜臺十成, 誰所極焉궐맹재초, 하소억언? 황대십성, 수소극언
어진 사람(순임금)의어진 마음의 맨 처음을(요는 어떻게 헤아려) 두 딸을 주었단 말인가?
옥으로 만든 누대가 10 층인데 누가 그걸 다하였는가?
登立爲帝, 孰道尙之 女倭有體, 孰制匠之등립위제, 숙도상지? 여왜유체, 숙제장지
(여와는) 올라가서 임금이 되었는데 누가 그 일을 존중하여 인도하였는가?
여와는 이상한 몸을 가지고 있으니 누가 그를 만들었는가?
舜服厥弟, 終然爲害. 何肆犬體, 而厥身不危敗순복궐제, 종연위해. 하사견체, 이궐신불위패
순임금은 그 아우의 뜻에잘 맞게 행동하였다가 마침내 해를 입었도다.
어찌하여 개, 돼지를 멋대로 가지려 했으나, 순임금이 위해를 가하지 않았는가?
吳獲基古, 南嶽是止. 孰期去斯, 得兩男子오획기고, 남악시지. 숙기거사, 득량남자
오나라는 옛 터를 얻지못하니,남악에 도읍을 삼았도다.
누가 여기를 떠나서 두 남자를 만날 줄 기대했겠는가?
綠鵠飾玉, 后帝是饗. 何承謀夏桀, 終以滅喪녹곡식옥, 후제시향. 하승모하걸, 종이멸상
옷 가장자리에 고니의 수식을 하고 머리관은 옥 수식을 하였는데, 후제와 같이 총애를 받았다.
탕왕은 어떻게 미리 하의 걸왕을 칠 것을 꾀하여 마침내 걸왕을 멸망시켰는가?
帝乃降觀, 下逢伊摯. 何條放致罰, 而黎服大說제내강관, 하봉이지. 하조방치벌, 이려복대열
황제께서 지방을 순시하여 보시고는 이윤을 만났다.
어떻게 鳴條(명조)에서 걸에게 벌을 주어 백성들이 크게 기뻐하였는가?
簡狄在臺, 斛何宜 玄鳥致貽, 女何喜간적재대, 곡하의 현조치이, 여하희
간적이 대에 있었으니, 제곡이 어찌 짝하였는가?
제비가 알을 가져다주었으니, 簡狄이 어찌 품었는가?
該秉季德, 厥父是臧. 胡終弊于有扈, 牧夫牛羊?해병계덕, 궐부시장. 호종폐우유호, 목부우양
王亥가 그 아비 王季의 덕을 이으니 그 아비 王季는 크게 기뻐하였다.
어찌하여 유역이라는 곳에 가서 끝내 피폐해져서 소, 양을 치게되는 결과를 낳았단 말인가?
干協時舞, 何以懷之 平脅曼膚, 何以肥之간협시무, 하이회지 평협만부, 하이비지
(왕해의 간무춤으로)방패를 양손에 합하거나 들고 춤을 추어서,
어찌하여 유역땅의 여자를 간음(懷)했단 말인가?
平脅(가슴팍이 평평하고, 주름이 없는)하고 살갗이 매끄러운 여자를 어찌하여 짝했는가?
有扈牧首, 云何而逢? 擊牀先出, 其命何從유호목수, 운하이봉 격상선출, 기명하종
유호국의 목수가 어찌 그녀를 만날 수 있었는가?
擊牀(침실, 침대에 들어있는 人을 치는 것) 을 먼저 알고서
(왕해는)그 목숨을 어디로부터 따를 수 있었는가?
矜秉季德, 焉得夫朴牛 何往營班祿, 不但還來?긍병계덕, 언득부박우 하왕영반녹, 부단환래
왕해의 아우 항은 아비 왕계의 덕을 지니고 어떻게 큰 소를 얻었는가?
어떻게 나가 몸을 보전하여 돌아오고 한 반록까지 얻어 왔는가?
昏微遵迹, 有狄不寧. 何繁鳥萃棘, 負子肆情혼미준적, 유적불녕. 하번조췌극, 부자사정
왕해의 아들 微가 아버지의 덕을 잘 이어받아 有狄이 안녕치 못 하였다.
어찌하여 저 많은 새들이 대추나무가지에 몰려들었을 때,
마침 그 아래에 負子에게 자신의 淫心을 멋대로 하였는가?
眩弟竝淫, 危害厥兄. 何變化以作詐,현제병음, 위해궐형. 하변화이작사,
현제들 모두 음탕하여 형에게 해를 끼쳤다.
어찌하여 인위적인 作詐에 의해서 후대에 여러 가지 복을 받을 수 있었단 말인가?
後嗣而逢長? 成湯東巡, 有莘爰極. 何乞彼小臣,후사이봉장 성탕동순, 유신원극. 하걸피소신,
성공한(공을 이룬)탕왕이 동쪽으로 순수를 떠났다가 有莘國에 이르렀다.
어찌하여 저 작은 신하 이윤을 구하였으며
而吉妃是得 水濱之木, 得彼小子. 夫何惡之,이길비시득? 수빈지목, 득피소자. 부하오지,
좋은 배필을 얻었는가?
물가의 나무에서 저 소자(이윤)를 얻었는데 어찌하여 그를 싫어하여
仍有莘之婦 湯出重泉, 夫何罪尤 不勝心伐帝,잉유신지부 탕출중천, 부하죄우 불승심벌제,
유신의 아내를 맞이할 때 부로써 오게 했단 말인가?
탕임금이 重泉이란 곳에 연금을 당했는데 벗어나긴 했으나) 무슨 잘못이 있었는가?
자신이 원통한 마음을 이기지 못하여 를 벌하고,
夫誰使挑之 會朝爭盟, 何踐吾期 蒼鳥群飛,부수사도지? 회조쟁맹, 하천오기? 창조군비,
누가 그로 하여금 도발하게 하였는가?
주의 군대와 은나라의 군대가 戰을 하게 되는 아침조회에 후가 다투어 맹세하였는데
어떻게 약속을 실천할 수 있었는가?
푸른 새가 떼지어 날아드니
孰使萃之? 到擊紂躬, 叔旦不嘉. 何親揆發,숙사췌지? 도격주궁, 숙단불가. 하친규발,
누가 그새로 하여금 모여들게 하였는가?
주왕의 몸을 여러 차례 찔러 꾸로 매달았으니,
주공단이 옮게 여기지 않았다.
어떻게 친히 난세를 뿌리뽑아
足周之命以咨嗟 授殷天下, 其位安施족주지명이자차? 수은천하, 기위안시
주나라의 명맥을 안정시켜서 성의 찬미가 그지없는가?
하늘이 은에게 천하를 주었는데 주를 은에게 주었는데),
그 천자로서 해야 할 일을 디에다 베풀었단 말인가?
反成乃亡, 其罪伊何? 爭遺伐器, 何以行之반성내망, 기죄이하? 쟁유벌기, 하이행지
은이 成功에 反하여 마침내 망하였으니, 죄는 어디에 있단 말인가?
무왕은 전쟁에서 병기를 보내어서 찌하여 정벌하는 그런 일을 행하였는가?
竝驅擊翼, 何以將之 昭后成遊, 南土爰底.병구격익, 하이장지 소후성유, 남토원저.
여러 군대를 내보내어서 날개로 협공을 하니, 떻게 그 많은 군대를 거느렸는가?
昭后에 이르러서는 유람하기를 좋아해서 남방에까지 이르렀다.
厥利惟何, 逢彼白雉 穆王巧梅, 夫何爲周流궐리유하, 봉피백치 목왕교매, 부하위주류
그가 바라는 이익이 무엇이기에, 흰 꿩을 맞아들이려 했는가?
목왕이 말을 잘 몰아 사방으로 떠돌아다니면서
천하의 里를 재었는데,
무엇을 추구하려 한 것인가?
環理天下, 夫何索求 妖夫曳衒, 何號于市환리천하, 부하색구? 요부예현, 하호우시
요부는 서로 몰고 다니면서 장에서 물건을 팔았는데
어찌하여 저자거리에서 외치고 다녔는가?
주나라 유왕은 누가 죽였으며 사는 어떻게 얻었는가?
周幽誰誅 焉得夫褒謝주유수주 언득부포사
천명은 덧없이 무상하니 무엇이 죄이며 무엇이 복인가?
'풍류, 술, 멋' 카테고리의 다른 글
아름다운 여행지 4選 (0) | 2013.07.25 |
---|---|
황교익의 味食生活_33 (0) | 2013.07.21 |
수도권 근교 한나절 여행지 (0) | 2013.07.19 |
고연희의 옛 그림 속 인물에 말을 걸다_15 (0) | 2013.07.18 |
백두대간의 지붕 대덕 함백산 (0) | 2013.07.11 |